Translation of "letto sui giornali" in English


How to use "letto sui giornali" in sentences:

Mi dispiace di non essere venuto a quella cena. L'ho letto sui giornali.
Sorry I didn't make it to that dinner I read about in the paper.
Bene, ho... letto sui giornali che dovevi davvero essere un Senatore.
Well, I... see by the papers you certainly got to be a Senator.
Si, cosi ho letto sui giornali.
So I've been reading in the papers.
Lo conosco solo per le cose che ho letto sui giornali, ma non bisogna giudicarlo in base a quello.
I don't know too much about my uncle, except what I've read in newspapers and magazines. - One mustn't judge by that.
Lo abbiamo appena letto sui giornali del mattino.
We've only just read about it in morning papers.
L'ho letto sui giornali di Chicago.
I saw it in the Chicago newspapers.
Ho letto sui giornali che qualcuno gli ha rubato l'eroina... proprio alla Centrale di polizia.
I read in the papers that somebody stole your heroin right out of the police headquarters.
Avevo letto sui giornali che c'era questo pazzo che minacciava la gente con un'arma infilandogli dei petardi in bocca.
So, I read in the newspapers that there was this nut who held people at gunpoint and forced cherry bombs in their mouths.
Quello che ho letto sui giornali.
What I read in the newspapers.
E possibile che lei l'abbia sognato o letto sui giornali?
Could she have dreamed this or read about them? No.
Ho pensato che avevo letto sui giornali.
I thought you're read it in the newspapers.
Ho letto sui giornali che Greg è stato ucciso.
The paper said that Greg was killed.
Son certa l'avrete sentito o letto sui giornali.
You've heard of it or read it in the papers?
Nonostante ciò che può aver letto sui giornali, il nostro governo non ha mai ritrovato un'astronave.
Regardless of what you may have read in the tabloids, there have never been any spacecraft recovered by our government.
Ho letto sui giornali.....che hanno rubato la maschera.
Oh, I read in the newspapers that the mask thing's gone down.
Ho letto sui giornali che la luna si sta preparando alla fine del mondo.
I read that the moon is practicing for the end of the world.
Da quello che ho letto sui giornali, le condizioni erano peggiori di quelle delle navi che trasportavano schiavi.
From what I read in the papers, the conditions were worse than slave ships.
Dimenticate ciò che avete letto sui giornali e ciò che avete sentito alla radio perché... perché... perché ora vi dirò io la verità.
So forget what you've read in the papers. Forget what you've heard on the radio, because... I'm gonna tell you the truth.
No, lasciami che ti racconti qual era il problema. Che tu l'hai letto sui giornali, ma io ero lì.
I'll tell you what the problem was, because I was there.
E pago sempre i miei debiti, malgrado quello che hai letto sui giornali.
And I never welch on a debt, despite what you might read in the papers.
Tutto quello che quella donna sa su di me l'ha letto sui giornali o visto in televisione, e mi odia cosi' tanto, da volermi sputare addosso?
All this woman knows about me is what she reads in the newspaper or sees on television, and she hates me so much that she can to spit on me?
Sai, so solo quello che ho letto sui giornali.
You know, I just know what I read in the paper.
Quando ha letto sui giornali della bambina sequestrata dal centro commerciale locale e trovata morta 3 giorni dopo?
After you saw on the news that a little girl was snatched from a local mall and found dead three days later?
E' ovvio che non ha funzionato, altrimenti l'avrei letto sui giornali.
Obviously it failed or it would be in the papers."
So che è una cosa improbabile, ma ho deciso di tentare quando ho letto sui giornali che eravate arrivato dall'Italia e stavate ritornando indietro.
It's not likely, I well know, but I made up my mind to try when I read in the papers that you had arrived from Italy and were going back.
Come mai non ne ho mai sentito parlare... non l'ho letto sui giornali?
How come I didn't hear any of this didn't read about it in any newspapers?
Avevamo bisogno di un piano davvero ambizioso, perche' quello che abbiamo sempre letto sui giornali era quanto ci fosse bisogno di rimettere le cose a posto, come stavano prima che le distruggessimo.
We needed a really ambitious plan, because all we ever read in the newspapers was how we needed to put everything back on track, back to how it was before it fell apart.
Io so solo quello che ho letto sui giornali.
I know only what I read in the papers.
Ho letto sui giornali che e' a Vienna.
Was in the newspaper that he is going to Vienna.
Credevo che le storie che ho letto sui giornali riguardo i suoi... attacchi al mondo criminale fossero inventate.
I assumed that the stories that I read in the paper about your attacks on the criminal world were apocryphal.
Molti di voi avranno visto o... letto sui giornali delle voci che accostano la mia campagna al motore di ricerca Pollyhop. Oggi, vorrei parlarvi proprio di questo, perché non si tratta affatto di voci.
Now, many of you have seen or read in the news rumors about my campaign teaming up with the search engine Pollyhop, and I'd like to speak to you today about those rumors because they're not rumors at all.
L'ho letto sui giornali, sui media, come lei, ma non sono in grado di esprimermi a riguardo.
I read it in the newspaper, the media, like you, but I'm unable to elaborate upon it.
Quei ragazzi che stai aiutando... Da quello che ho visto in TV e letto sui giornali...
These boys that you're helping, from what I've seen on TV and read in the papers...
Solo quel che ho letto sui giornali.
Just what I read in the papers.
Stia a sentire, mio marito è già morto una volta, come avrà letto sui giornali.
No, you listen, sir, my husband's already died once as you'll have seen the news.
Senti, ho letto sui giornali quella robaccia che ha raccontato Barb... che erano la coppia perfetta.
Look, I-I read that garbage that Barb was saying in the papers about them being a perfect couple.
Ora, ovviamente, come qualcuno di voi avrà letto sui giornali, e sentito dagli esperti in televisione, il mio avversario ha un vantaggio di dieci punti qui nel New Hampshire.
Now, of course, as some of you may read in the papers, and, uh, hear from the television pundits that my opponent has a ten-point lead here in New Hampshire.
Da quanto ho letto sui giornali, ti serve proprio uno come me.
From what I saw in the papers, you could use someone like me.
Mi ricordo di averne letto sui giornali.
I remember reading about it in the papers.
E' cio' che ho letto sui giornali.
That's what I read in the papers.
Ho letto sui giornali di quello che e' successo a Denver.
I read the press release of what went down in Denver. Lives were saved.
Non puo' averlo letto sui giornali.
That was never in the paper.
Non sapevo nemmeno che avesse preso quel dannato braccialetto finche' non l'ho letto sui giornali.
I didn't even know that he took that damn bracelet until I read about it in the papers.
Si', a quanto ho letto sui giornali, quei diamanti sono spariti insieme al killer della vostra sospetta.
Yeah, according to the papers, those diamonds disappeared along with the killer of your suspect.
E perciò ci sono -- sono sicuro che avete letto sui giornali, delle preoccupazione per gli attacchi cibernetici e di come difendersi da essi.
And so there's a lot of -- I'm sure you've read a lot in papers, about worries about cyberattacks and defenses against those.
E sicuramente lo avete letto sui giornali, lo avete letto nelle riviste che vedete nelle edicole, ma voglio davvero farvi comprendere l'importanza di questo problema.
And I'm sure you've all read about this in the newspapers, you've seen this in every magazine that you come across, but I really want you to appreciate the significance of this problem.
0.99130582809448s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?